Начинаю с малого. В смысле, с команды, для котрой меньше всего сделала: Строго на юг я принесла только один переводной драббл. Были планы на серию мини про Фрейзера, воспитывающего в одиночку дочь, но увы и ах, реал. Да и необходимость сосредоточиться на одной команде. Тут и без меня обошлись прекрасно. И даже с бартера я слилась уже после визитки.
Но вот то, что не дает мне полностью назваться рыбой-дебилом:
Название: Самый правдивый язык
Переводчик: AnteaV
Бета:Нелли Дин
Оригинал: icepixie,
The Truest Language, запрос отправлен.
Размер: драббл, 366 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Бентон Фрейзер/
Мэг Тэтчер.
Категория: гет
Жанр: романс, юмор
Рейтинг: G
Краткое содержание: Фрейзер. Тэтчер. Множество цветов.
Мэг уставилась на пятнадцатую страницу заполняемого рапорта и не так уж и тихо прокляла Фрейзера. Надо же ему было из всех неприятностей, в которые он мог влипнуть с пограничной охраной, выбрать именно цветы. Теперь она до конца жизни не захочет видеть никакую герань или ипомею.
Когда ее ругань себе под нос начала становится все изощреннее, в дверь постучали.
— Войдите! – рявкнула она, готовая оторвать голову вошедшему, кто бы это ни был.
Возникла небольшая заминка, прежде чем дверь приоткрылась достаточно, чтобы Фрейзер мог заглянуть.
Какая удача, он как раз был тем, кого Мэг особо хотелось убить.
— Мэм? – осторожно обратился он.
— Что случилось, Фрейзер? – достаточно спокойно, учитывая обстоятельства, спросила она.
Он осторожно подошел к ее столу, держа что-то за спиной.
— Мы с Рэем готовили остатки цветов к погрузке и я заметил… ну, я увидел… — она молча наблюдала, как Фрейзер пытался подобрать правильные слова. В конце концов он перестал прятать руки за спиной и протянул ей букет красных тюльпанов*.
— Я подумал, что они вам понравятся, – сказал он.
После минутного замешательства, Мэг встала и взяла букет, интересуясь про себя, как это Фрейзеру всегда удается вот так застигнуть ее врасплох. Он что, тайком читает ее мысли?
— Спасибо, — тихо сказала она.
— Пожалуйста.
Они долго смотрели друг на друга, тюльпаны разделяли их.
С улицы раздался гудок Ривьеры.
Фрейзер почти грустно улыбнулся:
— Я должен идти: надо помочь Рэю вернуть оставшиеся цветы.
— Конечно, – Мэг была рада освободиться от пронизывающего взгляда своего младшего офицера. — До завтра.
— Доброй ночи, мэм, – он кивнул ей — тень прежней улыбки на губах — и покинул кабинет.
Мэг слушала, как он шел по коридору и спустился по лестнице вниз. Она поднесла тюльпаны к лицу и вдохнула их тонкий аромат. Она улыбнулась, когда лепестки мазнули ее по носу.
Она всегда может убить его завтра.
* На языке цветов красный тюльпан означает признание в любви.